Медицинский перевод – самый
востребованный и самый непростой
перевод. В медицинских текстах часто
встречается специальная
терминология, аббревиатуры
и латынь.
Лучшие медицинские
переводчики, помимо общего понимания тематики, умеют проводить
научные исследования. Таким образом, они могут выбрать любую
узкоспециализированную область и, тщательно проанализировав,
представить читателю адекватный перевод самого высокого качества.
Для того, чтобы получить полную информацию медицинские
переводчики пользуются существующими специальными научными и
медицинскими словарями, многие из которых постоянно обновляются онлайн. Тем не менее, этого не всегда бывает
достаточно, иногда им могут потребоваться дополнительные словари по данной конкретной области.
Я
сотрудничаю с лучшими переводчиками, специализирующимися в области медицины и проживающими именно в тех
странах, которым вы предлагаете медицинские продукты или услуги или в которые вы планируете их предложить.
Я перевожу инструкции к лекарственным препаратам
и рецепты, медицинские карты и медицинские статьи.