Перед выходом компании на международный рынок часто бывает
необходимо сделать предварительный анализ различных документов,
содержащих результаты маркетинговых, экономических,
финансовых,
статистических исследований – в этой ситуации без профессионального
экономического перевода не обойтись. Физическим лицам, как правило,
финансовый или экономический перевод
необходим для успешного
развития частного бизнеса, осуществления инвестиций в зарубежную недвижимость, ценные бумаги, для
совершения различных финансовых операций в иностранных банках.
В свое время я изучала менеджмент, что
включало в себя изучение многих экономических дисциплин, и все же решающее значение имеет наличие
у меня
поистине большого опыта
таких переводов. Ведь экономика – это одна из областей, которые находятся в
постоянном развитии. Соответственно, появляются и новые термины и сокращения, важно быть в курсе всех
нововведений и
изменений. Стоит отметить также и стиль перевода. В первую очередь это означает понимание
маркетинговых технологий, то есть перевод английских вербальных конструкций, разработанных маркетологами,
аналогичными конструкциями на русском языке. Иногда такой перевод еще и подразумевает понимание языка НП.
Итак, я выполняю переводы всей деловой документации, например, переписки, коммерческих
предложений,
экспертных заключений, перевод свидетельств, руководств и подтверждений,
перевод всех видов договоров в
сфере промышленности, описание продукции, инструкции по уходу, маркетинговые исследования
и многое другое!
Вы попали по адресу!