Важную роль для обеспечения качественного
перевода играет определение заранее точной тематики
перевода.
Высокое качество перевода зависит от
квалификации переводчика, и наличия необходимых
специальных
словарей и умения правильно настроить
их в зависимости от предметной области, в которой он
работает в данный
момент. Для текстов повышенной
сложности не последнюю роль занимает
консультирование переводчика
заказчиком по неясным
местам в переводе или неоднозначным терминам
и предоставление глоссариев и
дополнительных
справочных материалов.
Тематики по которым я работаю
перечислены внизу: